Günler Hangi Preposition Alır? | İzmirli Gençlerin Hayatından Öğretiler
Bazen hayatı sadece bir kelimeyle açıklamak isterim. Mesela, “bugün” gibi. Bugün bir güneş var, ama aslında her şey aslında bir “yarın” olma yolunda. Ama, şu soruyu sormak lazım: “Günler hangi preposition alır?” Cevap vermek kolay gibi görünüyor, ama biraz derine inelim. Çünkü, gerçekten, günlerin hangi preposition’ı alacağı, insanın nasıl düşündüğüyle doğrudan ilişkili!
Bunu açıklamadan önce, şunu belirtmeliyim: İzmir’de yaşayan bir genç olarak, her günüm biraz “ne oluyor ya?” diyerek geçiyor. Hani o sabah uyanıp, kahve yapmaya çalışırken kafanda dans eden o düşünceler var ya… İşte öyle bir şey! Ve bu düşünceler, bazen “günler”i nasıl anlamamız gerektiğine dair tuhaf açılımlar yapmamı sağlıyor. Hadi gel, bu yazıda o açılımlara biraz dalalım!
—
Günler Hangi Preposition Alır? – Sorun Nerede Başlar?
Her şey bir gün, akşam saat 9 civarlarında, arkadaşlarımla buluşmak üzere evden çıkarken başladı. Hava biraz serin, ama hala o İzmir rüzgarı var. Bir arkadaşım telefon açtı: “Bugün hangi gün?” dedi. Hemen cevabı verdim: “Bugün Çarşamba!” diye. Ama aslında ne kadar eminim ki? Bu işin içinde bir şey var, bir preposition eksik!
“Çarşamba günü” mü, “Çarşamba ile” mi, yoksa “Çarşamba için” mi? Yani, her biri farklı bir bakış açısı sunuyor değil mi? Hadi bunu daha somut hale getirelim: “Pazar günü”, “Pazar akşamı” derken aslında neyi anlatıyoruz? Olay gün mü, yoksa o günün atmosferi, ruhu mu?
—
Preposition Meselesi – Temel Eğitim
Günler, preposition (edat) kullanımıyla sıkça karşımıza çıkar. Bir dilci olarak bunun üzerine konuşmak lazım. Bazen “Gün” kelimesi etrafında dönen bir konu olunca, kafamda kaybolan o sayısız kelimeyi toparlamak için zaman harcıyorum. Ama işin komik yanı, dilin bir oyun olduğunun farkına varmak.
Mesela, “pazar günü” derken bir hedefi işaret ediyorum: Pazar’ın ne zaman olduğunu. Hani sabah kahvaltı yaparken hafta sonunun o huzurlu halini düşünürken, “Pazar günü” kelimesi bir şekilde duruş anlamı taşıyor.
Bunun zıttı bir şey de “pazar günü için” derken oluyor. O zaman işin içine biraz sorumluluk giriyor, “Pazar günü için alışveriş yapmam lazım” gibi. Ama hangisi doğru? Çoğu zaman bizler, dilde kaybolan günlük rutinlerimizi, kullanmamız gereken doğru preposition ile dengelemeye çalışıyoruz. Ya da öyle bir izlenim veriyoruz. Bazen doğru ya da yanlış, önemli olan o günün neye işaret ettiği.
—
Günler Arası Kayıp Zaman | Prepositionla Bir Yolculuk
Bir diğer mesele de, bazı günlerin kayıp olması. Bunu en çok Pazartesi günü yaşarım. Hani Pazartesi günü hiç bir şey yapmak istemezken, birden “Pazartesi akşamı” bir şeyler yapmaya karar veriyorum. Sonra, “Pazartesi günü için” yapmam gereken işleri akşam saatlerinde yapmaya başlıyorum. Bu da, tam olarak bu tip küçük kararlarla günlerimi birbirine karıştırmama sebep oluyor.
Bir arkadaşım buna “Günler arası geçişte en zor olan zaman pazar akşamı” demişti. Yani işin içinde bazen preposition, bazen bir anlam kayması ve bazen de düşündüğünden fazlası var. Bu, İzmir’de her şeyin sürekli bir değişim içinde olduğu duygusunun ta kendisi.
—
Günler ve Preposition: Bir İzmirli Genç Olarak Deneyimim
Evet, ben İzmirliyim. Bir sabah güneşin doğduğunda, hani o tam da denize bakarken duyduğum huzur var ya, o sabahlar bir başka. Ama işte o zamanlarda bile, hep düşündüğüm şu soru: “Bugün hangi gün?” İşte o kadar sık sorarım ki bu soruyu kendime. Zaten hepimiz, günlerin içindeki küçük kaybolmuş anların farkında olmadan kayboluruz.
Bazen “Perşembe sabahı” dediğimde, aslında bir anlam kayması oluyor. Ne demek istiyorum? O günün sorumluluğunu almak, bir hafta sonunun minik ufuk çizgisine ulaşmak gibi bir şey. Perşembe günü, hala hafta sonunun yakın olduğunu bildiğimiz o garip bir gün. Ama “Perşembe günü için” yapacak işler, o zamanlarda başka bir perspektife oturuyor. Anlatabiliyor muyum?
—
Günler ve Biriyle Yapılacak Konuşmalar
Birçok zaman, arkadaşlarım arasında bu tür konuşmalar başlar. Ben ise her zaman o günün başında “Bugün Salı mı, Çarşamba mı?” diye sorarım. Hani o günün belirli bir şeye göre konumlandırılması gerekmiyor mu? Bazen gerçekten şu soruyu soruyorum: “Bir insan günün anlamını gerçekten yaşayabilir mi?” Bence, “Günler hangi preposition alır?” sorusu, ne kadar derin bir sorun!
—
Sonuç: Günler ve Preposition Arasındaki Bağlantı
Sonuçta, günlerin hangi preposition aldığı konusu, sadece bir dil bilgisi meselesi değil. Bu, aslında hayatta karşımıza çıkan bir durum: Her gün, her an bir bakış açısıyla değişiyor. Hangi gün olduğu, hangi preposition’ı aldığınızla doğrudan bağlantılı olabilir. Ve bazen, insanın kendini hangi “gün”de bulduğuna bağlı olarak anlam da değişir. İzmirli bir genç olarak, her şeyin o kadar hızlı geçtiği bir şehirde, bu tür sorular aslında hayata dair ufak ama önemli sorulardır.
Kısacası, günler ve preposition ilişkisi; bir dilbilgisel hata değil, bir anlamın keşfi gibi. Çünkü günler gerçekten “hangi preposition’ı alır?” sorusunun cevabını, bazen sadece sen bulabilirsin. Ve bazen de, günlerin hangi preposition’la ilişkilendirileceği; ruh haline, anlık düşüncelerine, bir sabahın ya da akşamın sana hissettirdiklerine bağlıdır.